Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий немецко-русский словарь - knochen

 

Перевод с немецкого языка knochen на русский

knochen
кость, косточка
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Knochen.wav m -s, = 1) кость an einem Knochen ersticken — (по)давиться костью 2) pl кости (человека); разг. ноги; руки seine muden Knochen ausruhen — разг. отдохнуть, отлежаться nur noch Haut und Knochen sein — разг. только кожа да кости 3) шутл. ключ (от дома) 4) alter Knochen — шутл. старик, старина; старый солдат ,моряк, (в отставке) elender Knochen — разг. подлец, мерзавец •• Disziplin in den Knochen haben — быть дисциплинированным ,хорошо вымуштрованным, j-m treu bis in die Knochen sein — быть верным кому-л. до конца bis auf die Knochen na? sein — разг. промокнуть до костей das fuhr ihm in die Knochen — это сильно подействовало на него das liegt ,sitzt, steckt, mir schon lange in den Knochen — это у меня уже давно (о болезни) der Schreck ist ihm in die Knochen gefahren — разг. страх парализовал его; у него душа ушла в пятки (от страха) die Knochen im Sack ,im Sacktuch, im Schnupftuch, nach Hause tragen — разг. возвращаться побитым (после драки) die Knochen zusammenrei?en ,zusammennehmen, — разг. воен. встать по стойке «смирно»; собрать все силы, собраться с силами ,с духом, er hat kein Mark ,keinen Mumm, in den Knochen — он лишён энергии; у него силёнок мало numerier dir deine Knochen!, la? deine Knochen numerieren! — я тебе сейчас все кости пересчитаю! sich bis auf die Knochen blamieren — разг. вконец осрамиться wo ein guter Knochen ist, sammeln sich die Hunde ? посл. было бы болото, а черти найдутся ...
Большой немецко-русский словарь
2.
  m -s , кость а alter Knochen разг. старик , старина elender Knochen разг. подлец , мерзавец seine müden Knochen ausruhen разг. отдохнуть , отлежаться die Knochen vertreten* разг. размять ноги bis auf die Knochen naß sein промокнуть до костей sich bis auf die Knochen blamieren разг. вконец осрамиться bis in die Knochen разг. до мозга костей (быть кем-л. , каким-л.) er ist reaktionär bis in die Knochen разг. он махровый реакционер Disziplin in den Knochen haben разг. быть дисциплинированным Mumm in den Knochen haben разг. чувствовать силу kein Mark in den Knochen haben разг. обессилеть; быть слабосильным ; не быть стойким; быть трусливым die Knochen zusammenreißen* разг. стоять навытяжку ich schlag dir alle Knochen kaputt фам. я тебе все кости переломаю numerier dir deine Knochen фам. я тебе сейчас все кости пересчитаю die alten Knochen wollen nicht mehr разг. старые ноги отказываются служить; сил больше не хватает das liegt mir schon lange in den Knochen разг. это у меня уже давно (о болезни) das sitzt ihm noch in den Knochen разг. он от этого ещё не оправился , это даёт ещё себя знать das steckt ihm in den Knochen разг. это у него в крови; это вошло у него в привычку , это сидит в нём крепко j-m in die Knochen fahren* (s) сильно подействовать на кого-л. der Schreck ist ihm in die Knochen gefahren разг. страх пронизал его; у него душа ушла в пятки (от страха) seine Knochen zu Markte tragen* разг. рисковать жизнью ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1272
2
973
3
884
4
837
5
835
6
738
7
688
8
683
9
680
10
679
11
631
12
617
13
600
14
593
15
572
16
564
17
558
18
533
19
530
20
486